Перевод "применение силы" на английский

Русский
English
0 / 30
применениеuse application
Произношение применение силы

применение силы – 30 результатов перевода

- Он считает себя невиновным.
Применение силы возможно.
Мы разработали план.
- Thinks he's innocent.
We may have to go tactical.
We put together a plan.
Скопировать
-Спасибо. -Дай мне посмотреть записку.
...нарушение устава департамента, а именно неправомерное применение силы шестнадцатого января, в которое
-Детектив Льюис? -Да, сэр.
Said he'd been kidnapped by two men who had warned him about staying away from his assistant's girlfriend.
He didn't wanna report it officially, but he sounded shook up, so I had the unit response.
I don't think it's appropriate for me to conduct the investigation, so I want you to do that for me.
Скопировать
- Нужно больше денег...
- Уговор был, чтоб без применения силы.
- Не перебивай, заткнись нахуй!
- We need more money...
- This was a no-rough-stuff deal.
- Don't interrupt me. Shut the fuck up!
Скопировать
Куато и его так называемая "бригада свободы" с помощью бомбардировки пытались открыть запечатанные пирамидальные шахты.
Воинские части Марса восстановили порядок незначительным применением силы и все повреждения стратегического
Закрыта 1 шахта.
Kuato and his so-called freedom brigade... claimed credit for this latest bombing, which attempted to reopen the sealed-off Pyramid Mines.
Mars military restored order with minimal use of force... and all damage to the strategic facility was repaired within hours.
No cameras!
Скопировать
Купер, могу я переговорить с тобой наедине?
Вот рапорт об имевшем место сегодня утром нападении на меня с применением силы.
Думаю, ты сочтёшь его вполне точным.
Cooper, may I have a word with youalone?
There's also a report concerning the physical assault on me this morning.
I think you'll find it's quite accurate.
Скопировать
Господин судья.
работал, т.к. он осуждён за введение в заблуждение правительства, повреждение имущества, сопротивление с применением
Вы обвиняете меня за то, что я не хочу жить с вами и заноситься в ваши книги учёта, статистику.
Mister chairman
That's why I demand that Vatanen is required to - attend a job institution and that he's convicted for - continued misleading of the government, damage to property - for violent resistance against a police officer - and for destroying important parts of the security of Finland
- You're accusing me for - not wanting to live with you and for being in your books and statistics
Скопировать
Как на гриле.
которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением
Мы работали, сжигали... тела, когда двое солдат сказали, что не будут больше этим заниматься.
It's just like making a grill.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal off two square miles of the damaged area that had been Rochester and arm the surviving police, determined to prevent by force if necessary relatives of the dead removing bodies before the process of burning.
We were doing the, er, job, burning the... bodies, when two of the soldiers said they weren't gonna do it any more.
Скопировать
угроза вторжения на всех наших сканерах.
запомните, никакого применения силы, пока сенсориты не начнут первыми.
Почему нет?
Interference now on all our scans.
Now remember all of you; no violence unless the Sensorites start it first.
Why no violence?
Скопировать
Несоблюдение процедуры ареста.
-Неоправданное применение силы.
-"Неоправданное применение силы"?
Improper arrest procedures.
-Unnecessary use of force, sir.
-"Unnecessary use of force"?
Скопировать
-Неоправданное применение силы.
-"Неоправданное применение силы"?
Нам придётся отпустить арестованных.
-Unnecessary use of force, sir.
-"Unnecessary use of force"?
We had to release the prisoners.
Скопировать
Нет, я хочу побыть один.
"Неоправданное применение силы"?
!
No, I just wanna be alone.
Unnecessary use of force?
!
Скопировать
Мы заявляем право на эту территорию и готовы применить силу, если понадобится, чтобы защитить ее.
Мы не заинтересованы в применении силы.
"Энтерпрайз" пришел сюда в ответ на сигнал бедствия нашего корабля и проводит спасательную операцию.
We claim this territory and are prepared to use force, if necessary, to protect our property.
We are not interested in your display of force.
The Enterprise is responding to a distress signal from one of our ships and is currently engaged in rescue operations.
Скопировать
- Что?
Вашу дочь много раз ловили на применении силы, не так ли, мисс Саммерс?
Ну...
- What?
Your daughter has a history of violence, doesn't she, Ms Summers?
Well...
Скопировать
Вы отказываетесь от своего права на полноценное судебное разбирательство и готовы принять дисциплинарное наказание?
лишение пяти дней отпуска, оформление письменного выговора, консультирование с психологом и разумное применение
Слушание объявляется закрытым.
But I need somebody good, someone smart, someone... tactful.
I need the best. You're the best. I'll have to clear this with Giardello.
- You let me make that call for you. - OK.
Скопировать
Мисс Уивер, мистер Робинс, я пересмотрел досудебное ходатайство по делу Махони против города Балтимор, и пришел к заключению, что мое первоначальное постановление по делу было ошибочным.
После более тщательного изучения фактов, я считаю, что обвинения в неправомерном применении силы в случае
Всем встать.
Then you should. Make sure he understands how you plan to proceed. How I plan to proceed?
I want you to tell Congressman Wade there will be no investigation. That we understand that this is just a trivial episode of poor judgment, and we will take care of it.
OK, sir.
Скопировать
Одним из тех, кого мы добавили в минувшие выходные?
И очень давно он был вызван в суд полицией Детройта за неоправданное применение силы.
- Против чёрного подозреваемого?
The one we stuck in over the weekend?
A long time ago he was cited by the Detroit police for excessive force.
- Against a black suspect?
Скопировать
- Тогда почему у него в деле...?
- Полиция Детройта вызвало его в суд за неоправданное применение силы чтобы успокоить негритянское сообщество
Было ограбление.
- Then why on his record...?
- Detroit police cited him for excessive force to calm the black community.
It was a robbery.
Скопировать
- За что?
- Черезмерное применение силы.
- Давно?
-For what?
-Excessive force.
-How long ago?
Скопировать
- Великолепно.
- Джеку Слоану был объявлен выговор... за черезмерное применение силы, в Детройтском департаменте полиции
- Как давно?
-Great.
-Jack SIoan was reprimanded for excessive force by the Detroit Police Department.
-How long ago?
Скопировать
Кроме того, у меня есть одна идея, и я, пожалуй, ночью обдумаю её.
Ну, тогда, господин учёный, сейчас без применения силы вы пойдёте домой а завтра расскажете нам, что
Ну что, Морицка, твою мать, иди домой, думай, чтобы денежки потекли.
Besides, I have an idea
I could work on tonight. Damn nice! So, mister the scientist, get back home asap, and come back tomorrow with the solution!
What are you waiting for, Toto? Go get some oil, so we can be rich!
Скопировать
Этот лифчик жаждет, чтобы его сняли.
Но без применения силы.
Только путем уговоров.
The bra wants to come off.
It can't be forced.
It has to be coaxed.
Скопировать
Так сексуально.
Но если это поможет, ненавижу применение силы.
Да, мило.
Sexy.
But if that's helping, I'd hate to see force applied.
Yeah, um, lovely.
Скопировать
Как тебе эти патриоты?
Никогда, никогда мы не сообщали напрямую или нет, что применение силы по отношению к подозреваемым или
Офицер Кёркланд говорит, что это понятно, что при похищениях существует ряд правил.
How about those Patriots?
Never, ever, ever did we send the message... directly, indirectly or otherwise that it is acceptable procedure... to physically coerce suspects or witnesses.
Officer Kirkland says it was understood that... with kidnapping cases, there's a different set of rules.
Скопировать
Что такое?
Даррену никак не удержаться от применения силы.
- Вот и валите. - И уйдём!
What's going on?
Seems like Darren over here can never keep from getting physical.
- Then why don't you just leave.
Скопировать
Взыскать.
С применением силы?
Убеждения.
Recover.
At the point of a sword?
Bargain.
Скопировать
Что еще? Он общителен.
Достаточно умен, чтобы заманить их в фургон без применения силы.
Хоронит их аккуратно, завернутыми в былые простыни, держащими подарки, которые он им подарил.
What could I possibly be looking for?
- I've been thinking about the CD's.
- Oh, Reid, come on. We tried the CD's.
Скопировать
Потом случилось то, что вы видели на кассете.
Мой напарник стал допрашивать брата с применением силы.
В какой-либо момент жертва нападения подозревалась в похищении?
What happened is basically what you saw on the tape.
My partner began to interrogate the brother more coercively.
At any time, was the victim of this attack... considered a suspect himself in the kidnapping?
Скопировать
У него IQ 80.
Всё, что у вас есть – это признание, которое, скорее всего, явилось результатом применения силы.
Не было найдено оружие.
He has an I.Q of 80.
All you really have is a confession, which most likely was a product of coercion.
No weapon was found.
Скопировать
Ему нужно подтверждение, так начнется же игра.
Гнусное преступление, применение силы, Конечно, убийство будет лучше.
Злой Конь... он плохой!
It needs evaluation so let the games begin.
A heinous crime, a show of force, a murder would be nice of course.
Bad Horse! Bad Horse! Bad Horse!
Скопировать
Я так не думаю.
... силами, или угрозой применения силы, можно долго препятствовать этому человеку...
Ты выглядишь по-другому.
I don't think so.
... by force, or threat of force, could long deny that man...
You look different.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов применение силы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы применение силы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение